Southport : Original Sources in Exploration

Voyage to Meroe and the White Nile in 1819-1822 

Frederick Cailliaud


Voyage to Meroe and the White Nile in 1819-1822,  by Frederick Cailliaud. (Published in 1823-1826 by the Imprimerie Royale in Paris.)

Chapter 44

Interview with Divan Effendy. - Report on Ibrahim Pasha's expedition. - Dinka Province. - Character and customs of the Negroes who inhabit it. - Their food. - Interview with Toussoun bey. - Departure from Sennàr; aspect of the country. - Passage of the Blue River. - Arrival at Halfay (p.74).

ON February 27 [1822], at daybreak, I went up to the city and knocked on the door of our old home. I found our good hostesses there, and the pleasure of seeing each other again was equal on both sides. They expressed the surprise and joy they felt at our return, and congratulated us effusively on having escaped the dangers we had encountered. In less than half an hour, we were arranged in our accommodation. I immediately paid a visit to Divan-Effendy, who commanded the garrison. He seemed charmed by my arrival, and overwhelmed me with questions about all the particularities of our laborious and almost insignificant campaign. When I told him that the income from these gold mines on which we relied so much did not merit that we prolong (p.75) the current expedition, nor that we undertake new ones, his face blossomed; because he had no doubt that if it had been otherwise, his turn would soon have come to travel through these wild regions, of which I had no reason to paint an attractive picture for him. I gave him the letters that Ismayim had sent for him after having read them, he told me that they contained the order to provide me with all the camels I would need to return to Egypt; that he was also instructed to advance me the necessary funds for this trip.

Fig.1: Map of the regon along the Blue Nile travelled by Cailliaud in 1819-1822. Area of inset is shown in fig. 3. The Dinka region discussed in the text is shown at lower left (source: Cailliaud 1823 plate 54).

As I could obtain some in Dongofah, I only took five thousand Turkish piastres, and I gave notice to my correspondents in Cairo, so that they could reimburse it to the khazneh of Ismàyi pasha. Divan-Effendy told me about all the worries he had never ceased to be prey to, either about our fate or that of the troops entrusted to his command. The 'couriers that Ismayi sent were stopped on the roads. The rebels, taking advantage of this total interruption of communications, spread the most sinister rumors about the disasters of the Pasha's army. The persuasion that this army no longer existed had emboldened the natives; the sedition took on the most alarming characteristics. (p.76); Already, in some villages, the soldiers who were garrisoning there had been massacred.

Fortunately, the arrival of Ibrahim's troops had suppressed the excitement; but there were still symptoms of insurrection in the provinces of Haifay and Chendy. This last circumstance was very worrying for us. The boat in which we had come had immediately continued on its route; However convenient this way of traveling was, it could not agree with my plans: the boat had to stop anywhere; I would therefore have had to renounce all kinds of explorations, and it was a course that I would only have wanted to take at the last extremity. I therefore decided to make my return to Egypt by land. The state of languor in which Mr. Letorzec still found himself obliged me to leave soon. Divan-Effendy promised that he would have me escorted to Arbagui, and that he would give me an order so that all the village chiefs would then have me accompanied by trusted men.

I had hoped that I would see ibises again on my return to Sennàr; but it was no longer possible for me to discover a single one [1]. The natives call (p.77) this bird assimbira; it is black with a few bronze-green feathers on its wings; the beak and tail are of medium size. We also find Sennarunibis Mane; It's called bilibily. These birds only inhabit the valley of the Nile a few months before the rains fall; blacks especially are very common. They are quite familiar, and often perch on the top of cabins. At the start of the rainy season, they disappear completely. In the countries covered with woods that we traveled, up to 10 degrees north, not a single one was ever visible to our eyes. When these birds appear in the Nile mud, we only see a small number of them reaching up to i'Atba.rah. We ate one on the island of Meroe; its meat tasted like fish.

I questioned some natives about the sudden and general desertion of the ibises. They told me that these birds act like men, who flee, at the same time as them, the (p.78) pernicious stay of the banks of the river, and that they retreat towards the wooded and deserted regions of the interior, where they feed on small reptiles and insects. This fact would once again confirm the reports of ancient authors, who said that the ibises emigrate part of the year to go and fight the snakes on the limits of the desert, a benefit for which their recognition deserved great fame.

Mr. Linan, a French traveler, whom Mr. Binks, a scholar from London, employed to draw ancient monuments, had come to Sennàr during our absence. He had followed Ibrahym, whose failing health forced him to return to Egypt

I did not want to leave without having gathered exact information on the expedition of this pasha in the province of Dinka, and on the people who inhabit it. No one was better suited to provide me with it than Mr. Asphar, a Coptic doctor, who spoke French, and he obliged with extreme kindness.

Ibrahym did not go beyond eI-Qérébyn; his illness, worsening from day to day, forced him, as I have said, to leave command. After fourteen days of marching from (p.77) the Blue River his troops arrived at Dinka, on the White River.

On September 27, the majority of the negroes had fled; However, we managed to catch five or six hundred. The village of Dinka gives its name to the province which begins at approximately Sennâr, and continues in the southwest very far along the river. It would have been important to fix the position of this village; I estimate that it is at 11° latitude, in the parallel of Fazoql. The products of the province seem to be the same as those of Bertàt. The Negroes there are well built, strong and vigorous; they go naked. The women gird themselves with a skin in the form of a short petticoat; the girls only wear a small skin which covers the lower part of their backs and is tied in front. The chief's distinctive hairstyle was a white turban, with a plume of ostrich feathers. The children of rich families wear a bell hanging from their behinds; elderly people have one attached to their arm. Depending on their wealth, women and especially girls adorn themselves in greater or lesser quantities with necklaces and belts made of Venetian tales [2], although Venice is not the only country where this article is made, (p.80) ivory buttons, ivory or iron bracelets, and rings, also in iron; when children reach the age of puberty, they have their four lower incisor teeth removed; these teeth, according to the way of seeing these Negroes, are useless and disfigure the face; men and women shave their heads; they remove the hair from the rest of their husbands' bodies, who reciprocally render the same service to them. A man can take as many wives as he can give oxen or cows. On the wedding day, the new spouses take care to smear their bodies and faces with a large quantity of grease, which soon makes them exhale an unbearable stench: in their eyes it is nonetheless a highly sought-after cosmetic, and which in no way harms their sense of smell. They leave the marital cabin, covered in a very thick layer of tallow, and expose themselves to the sun to melt it and rub themselves. These frictions are the delight of the Dinka negroes, and they obtain this enjoyment as frequently as they can; they claim, which one can easily believe, that they are very beneficial to their health; but it is also (p.81) a matter of coquetry, especially for women.

Fig. 2: Items of daily life used by the Dinka: 1-2 houses; 3-12 tools and  weapons; 13-14 musical instruments; 15-21 items of clothing and adornment (source: Cailliaud 1823 plate 55).

Before contracting marriage, the future must build a cabin: this is where the nuptial feast is given. He who has the means kills an ox; he sells to his neighbors the meat that he judges to exceed what his guests will consume. When a negro who has become old, I have been told, has wives who are still young, he gives his male children, if he has any, the right to replace him with them. The women are astonishingly fertile; They most often give birth to two children at the same time. It is not uncommon to see a mother breastfeeding a child, followed by another who can barely walk, and carrying two or three of them on her back in a sort of leather haversack. If a husband surprises her woman in adultery, he kills the man who seduced her, then drags him by the feet, digs a deep pit, and buries him there. In winter, and in the rainy season, the nights being very cold, they lie down to sleep in warm ashes.

They smoke tobacco which they harvest; their pipes can contain two or three ounces; the tube they adapt to it is a large reed three to four feet long. Their way of living differs little from that of the other peoples of (p.82) Bertât. They grind, between two stones, the dough they make with the durah flour, and leave it to ferment for twenty-four hours so that it sours; then they cook it in earthenware vessels, and eat it hot, after having been seasoned with fat and salt, sometimes with sour milk, or with pounded and boiled okra; in the absence of these fruits, they dry green durah stalks over the fire, pound them, boil them in the same way, and obtain sugared water which serves as a condiment. They are very fond of beef flesh, and have very little regard for that of goat or sheep; the flesh of the elephant is strong in their taste; They also eat this from giraffe, deer, wild ox and other animals. These meats are brought to them by the Arabs of Bertât and Bouroum, and they give sheep or spun cotton in exchange. Their weapons are very heavy spears (fig.2), the iron with which they are equipped is up to a foot and a half in length and five inches in width. They also mount straight, sharp horns on sticks, and sometimes iron darts. Finally, they use a type of short club, large at one end and pointed at the other. They throw this weapon with skill (p.83) at a great distance, giving it a rotational movement, so that One of the two ends must hit the goal. Their shields, made, it is said, of elephant skin, are very large and very heavy.

By their courage and their numbers, they made themselves formidable to their neighbors of Bouroum and Bertàt, among whom they made incursions. These hostilities sometimes attract unfortunate reprisals from the latter, who come together to take revenge. When accepting combat, they place their wives and children in their midst, and await the enemy firmly. As soon as he advances, platoons of six or eight detach themselves alternately, and, vibrating their heavy lances with a sure and practiced hand, make them fly towards him at an interval of thirty or forty paces. If they see themselves unable to put up any longer resistance, they flee and leave their women and children there, who remain in the power of the victors. If the women recognize that the enemy is too numerous for it to be possible to face him with any hope of success, they throw themselves on their husbands, seize them by the middle of the body and conjure them to (p.84) not expose themselves to inevitable danger.

They yield to these exhortations, throw down their spears, their shields, and sit on the ground next to their women. Their adversaries then run up and seize them without firing a shot. In the event that, although in force, a party of negroes begins to give up, the women take part in the action and fight fiercely if fortune betrays their courage, they show their rage by biting everything that comes within their reach. reach, and tear with their teeth the hands of their conquerors who come to chain them. When an enemy leader falls under their blows, they subject him to the mutilation of which I have already spoken, place his body on a pyre and burn it.

Dressing wounds is reduced to washing them; if the river is near the battlefield, the wounded person is immersed in it. The strength and beneficent mood of the Dinka negroes make them seek out neighboring meliks, who endeavor to attract them into their troops, or to make them auxiliaries, by sending them messages. presence of livestock. This is how the meliks above Sennâr are always on good terms with these negroes. Every year, during the rainy season, they come to Bouroum, to (p.85) their neighbors of the Goui, Rore, Qérébyn mountains, who depend on the Sennâr to exchange slaves and cattle, and stock up on durah. A large ox is given for two calves, five or six sheep for one ox, a large ox for a small cow in terms of domestic animals, females always have a higher market value. On their way back, if they find a small village, they kidnap men, women, children, livestock and crops. The following year, they will on the other hand exchange the prisoners they have in their hands; and it sometimes happens that relatives find and thus redeem some of their relatives who have been taken from them.

Their cabins are built like those I have already described. They use hollowed-out tree trunks to navigate the White River, and steer them with oars with wide tips. They kill with spears the animals whose meat they want to eat; if it is an ox, they tie its four feet and make it fall first.

The stars, I was told, are the object of their worship. They have a dialect that is their own. It is assured that the negroes who live above (p.86) them are cannibals and use poisoned arrows, and that to the west of the river, there are other negroes no less barbaric, than we call Chelouks. At Dinka, the river is very wide. The inhabitants of Mount Goul and Rore, like those of et-Hérébyn, call themselves Muslims and practice circumcision.

The Turkish troops remained eight days at Dinka; and, retracing their steps as far as Rore, they made a small incursion from there on Mounts Bouck and Taby, where we had gone [3] ourselves. They took two hundred negroes from Tàby, and returned by eI-Qërébyn to Sennâr.

Toussoun Bey, who remained head of Ibrahim's army corps, had endeared himself to the troops. He had not allowed the captured Negroes to be treated with this revolting inhumanity which had so often broken my heart; he wanted their needs to be provided for as best as possible, and above all that they should not be made to endure the agonies of thirst. I went to visit him and he made me have coffee and smoke a pipe. He then told me that he wanted to give me a very amusing show. Armed with a rifle loaded with bullets, he began to take aim at an Arab who was in the river: the shot went off, this man took the (p.87) dive and reappeared a moment later.

The same process begins several times; and each time the reappearance of the Arab excites long, loud bursts of laughter from the spectators. Finally he came out of the water and came to kiss the hand of the bey, who gave him a few piastres. For eight years, Toussoun told me, he had been shooting at this man without being able to catch him. I hastened to take leave of him, for fear that he might take the fancy to start up again a pastime which did not seem at all laughable to me. Like Ismayi, he recommended that I tell Mohammed-AIy that he had been given an infinitely too advantageous idea of the country where his troops had suffered so much, without any results of any importance. As for him, all his wishes were to return to Cairo: chiefs, soldiers, servants, all congratulated us and wished for the happiness we would soon have in seeing the beautiful sky of Egypt again. I would have liked to pass through Kourdofan, where Mohammed Bey commanded; I would have found in him a former protector, and in his doctor, Doctor Marucki, a true friend; finally this country would have offered me a soil that the eyes of no observer had yet explored.

Fig.3: Detailed map of the area covered along the Blue Nile from Sennar to Halfay, travelled by Cailliaud in Jan-Feb. 1822 (shown as inset in fig.1). Red dots show villages mentioned in text (source: Cailliaud 1823 plate 51).

I was (p.88) forced to give up this attractive project; my unfortunate companion would have succumbed, undoubtedly to the length of the journey. There was no one to whom I could entrust him in the state of weakness in which he found himself. I got myself a karmut [4] which we attached to a camel; we then laid him down inside; and we left Sennâr on March 1, accompanied by a village sheikh and some troops who came with us as far as Arbagui. In the evening, we stopped at the large village of Taïbah. I was surprised to find it abandoned; the inhabitants, already overburdened with taxes by the pasha, seeing themselves still plundered with each passage of troops, had decided to retire to the other bank of the river, and lived there wandering in the woods. Masters of our time, we only did short days of five to six hours of (p.89) walking.

We slept on March 2 at Ad-deneyqeyieh, a village on the river, and also almost deserted; the 3rd, at eI-Qesseyreh, and the 4th at Ouad Modeyn. We had passed through several villages where the same solitude still reigned. I was bored with the sad and tiring monotony of this flat country, where the view is constantly lost on immense and uncultivated piaines, and only at large intervals discovers a few bouquets of acacias, and especially nebkas, trees which are very common up to the height of Ouâd-Taraby. Through Mirage Window, these masses of plants, which almost always appeared in the distance to the west, had the appearance of green islands dominating above the waters.

Ismayl, who had not forgotten the murderous influence that their stay in Sennâr during the rainy season had exerted on his soldiers, had charged me with looking for a suitable position to camp there when this disastrous time returned; I had received the same recommendation from Divan-Effendy. I judged that the neighborhood of Ouad-Modeyn met your required conditions, and I let them know. I subsequently learned that this opinion had been adopted.

On March 5, the road deviated further from the (p.90) river we left behind us many large villages, a second among others called Taïbah, located a league from the river. Everywhere we passed, the kaïmajtans [5] eagerly came running to us, to learn news of Ismâyl's expedition. We slept at el-Massalamy.

On the 6th, we rested for an hour in the woods of Arbagui, a memorable place in the splendor of the Foungis. It is there that, coming from the River Bianc, they once fought the people who inhabited the Sennâr, remained victorious and made themselves masters of the country. Arbagui was a fairly important city, judging by the ruins of buildings built in earth which are still scattered on its site: woods populated by monkeys and other animals today surround these ruins and partly cover them. We left the good sheykh who accompanied us here and two hours later, we stopped at Ouâd-Eddefroué, to spend the night. On the 7th, we passed Abo'cherâ, a large village of which I took a view which will be enough to give an idea of all those in Sennâr. (Vol. I, pl.VIII.) (p.91) We came to sleep at Ouàd-Taràby. Each day brought us a few leagues closer to Egypt and there. France this thought somewhat revived Mr. Letorzec's strength; the hope of seeing his homeland again was finally reborn in his soul.

On March 8, at two o'clock we arrived at the village of An-noubah, where the boats are for passing the new ship; we had to cross it here, to follow the right bank. At the sight of us, the boatmen fled; Our clothing of Osmanlis had frightened them. We made every effort to encourage them to return without fear; they had left their boat at our discretion but they had taken the oars; my embarrassment was extreme. I showed them from afar the money I wanted to give them; They seemed to believe that it was a misleading suggestion that I was presenting to them. Finally I threw them a Spanish piaster, and left so that they could come and collect it. They approached trembling; one of them held out his hand as if to give me back this coin, which seemed to them to be a very generous salary from a man of my dress.

These poor people told us that every day the soldiers beat them to pay for their pain; (p.92) that this was the motive which had led them to flee. We got on a boat with our luggage; two others swam our camels across. Over three quarters of its width, the river had only 4 feet of water. We had only to be proud of the zeal of our boatmen, who, for their part, were very pleased, but very surprised that a Turk had provided them with such a good windfall. We set foot on land in the province of Haifay, formerly the Island of Meroe. After an hour and a half of walking, we slept in el-Hassalat, a large village near the river.

I had almost always followed the west bank of the river on my way; I now wanted to follow, as much as possible, the eastern bank, to acquire a more accurate idea of the country, and to accurately recognize the large bend that the Seuve makes in the province of Robàtàt. On March 9, we encountered el-Eylfoun and Hellet-Édris, two villages of some appearance, one of which is a quarter of a league and the other half a league from the river.

We passed early on the rubble of Sôbah I stopped there again, to travel them again; I found nothing more than what Gavais observed when we then left (p.93) the villages of Amdôm, Korkoi, Meryok. Here the road deviates from the river to cut the angle that the Nile does in its junction with the Blue River. The whole country between Ei-E'Ylfun and Halfay is appointed Gouba Ayeli. At seven o'clock in the evening, we arrived in Halfay.






Footnotes:

1. I consoled myself by thinking that one of these birds, whose remains I had sent to Cairo, was safe, but I learned later that Mr. Champion, vice-consul in Cairo, whose home it was he had deposited and relinquished it in favor of a Prussian naturalist. Let us hope that this curious object, lost to me, will not be lost at least for the sciences because I learn that this traveler has just arrived in Berlin, where he is busy publishing the materials he has collected.
2. We call conterie, Venice, different species of glassware, and this name has spread in the trade, although Venice is not the only country where this article is manufactured. We should write accounts.
3. This circumstance, which upset me so much, really was the cause of our salvation by prolonging our stay in these countries; impatient of the yoke, we would have found ourselves in the middle of the uprisings and massacres of which they later became the scene.
4. A kind of long basket, in which the Arabs transport their women when traveling. (see vol I. pl. LXIII, to the left of the drawing,)
5. Junior officers, responsible for ensuring the return of contributions.  



[Continue to Chapter 45]

[Return to Table of Contents]


v
Southport main page         Main index of Athena Review

Copyright  ©  2023    Rust Family Foundation.  (All Rights Reserved).

.