Southport : Original Sources in Exploration

Monuments from Egypt and Ethiopia

Richard Lepsius


Monuments from Egypt and Ethiopia, by Richard Lepsius. Volume I, Lower Egypt and Memphis. (Original publication of plates 1849-1859; Explanatory text from the 1897 German edition, edited by Kurt Sethe and Eduard Naville).

Introduction


PREFACE FROM THE PUBLISHER, by Edouard Naville
(p.v.)

Half a century has passed since the scholar who could even then be called the renovator of Egyptian studies, Richard Lepsius, returned to Berlin after more than three years in Egypt, from where he brought back considerable scientific treasure. During these fifty years many disciples have arisen; Egyptology which, originally, seemed to be the monopoly of a few minds curious about new discoveries in philology and history, has recruited numerous adherents in almost all countries: the science has developed so widely and has grown so much, so quickly that we are sometimes inclined to forget the difficulties that the first pioneers who cleared this vast and mysterious domain had to overcome. Because on many points they have been surpassed, we are inclined not to give their works the importance they had at the time they appeared. Where we go back to the early days of Egyptology, in 1822 the genius of Champollion opened the door that had been closed for nearly fifteen hundred years. But when ten years later the pen had fallen from his dying hand, no one came to retrieve it.

Champollion's companion and friend, Rosellini, published the documents collected in the expedition he had made with the French scholar; but we were left only with the master's work, and since he had disappeared, there had been no more progress, science seemed to have stopped in its tracks. We therefore understand Lepsius' hesitations when Bunsen first suggested to him the idea of devoting himself to Egyptian studies. He could rightly wonder if Champollion had really laid the foundations for the knowledge of the Egyptian language, or if there was there a more or less risky attempt at decipherment, as, following the Jesuit Kircher, we had seen several.

Fig.1: Jean-Pierre Champollion (1790-1832) was painted by Cogniet in 1822, the same year that Champollion sent the French Academy the famous "Lettre a M. Dacier relative à l'alphabet des hiéroglyphes phonetiques," announcing his discovery of the syllabary used in Egyptian hieroglyphs.    
   
The result of his conscientious and close investigation is recorded in his "Letter to Professor H. Rosellini on the hieroglyphic alphabet" published in Rome in 1837. This work, however brief it may be. was epochal. This is where the renaissance of Egyptological studies begins.

It is like the crowning of the building whose walls Champollion had raised. For the first time the master's discovery was put under the sieve of a rigorous method. Lepsius definitively established the principle laid down by his glorious predecessor. He corrects here, removes what could not withstand the test of his close criticism; but the reality of the discovery is put out of the question, and moreover Lepsius shows the way to advance in the decipherment. He was living proof of the goodness of his method, which soon brought him significant success; the works he published in the years that followed marked great progress on those of Champollion and Rosellini.

To this research which he pursued with ardor in Paris, Turin, and Rome, there was a necessary complement, a trip to Egypt. to the country whose language and history he was reconstructing. He had to be able to apply his method on site, and verify his discoveries in a wider field than that of the museums of Europe. Thanks to the fact that his two protectors, Bunsen and A. de Humboldt, found the most generous support with King Frederick William IV. whose high intelligence was interested in the studies of the young scholar, Lepsius left in the fall of 1842 at the head of an expedition, whose personnel he had chosen himself was likely to ensure success. Let us cite among his collaborators two of them who appear in this publication, the young architect Erbkam, responsible more specifically for drawing up plans and doing research and drawings concerning architecture, and Max Weidenbach, one of the two equally skilled brothers, one of whom copied and reproduced Egyptian inscriptions, and his brother Ernst, an artist later attached to the Berlin Museum, drew all the latest works of Lepsius [a].

(p.vi) Like Champollion. Lepsius kept the scholarly world informed of the progress of his journey and of the discoveries which marked it in his letters later collected in a volume: "Briefe aus Aegypten, Aethiopien und der Halbinsel des Sinai" [Letters from Egypt, Ethiopia and the Sinai Peninsula, Berlin 1852]; We follow the traveler in all the stages he made in the Nile valley and as far as Sudan; we witness the life of the expedition and the episodes of the journey; but what is especially interesting in these letters is what we can call the description of the scientific landscape, all the new facts which constantly present themselves to his amazed eyes of these monuments as admirable as they are varied.


Fig.2: Karl Richard Lepsius (1810-1884), at three periods of his life, starting at left as a young researcher and university professor in the 1840s, when he led the expedition to Egypt.

These letters also give us an overview of all the riches that he gathered during the three years of his journey, whether in monuments intended for the Berlin Museum, or in drawings, casts, stampings, reproductions of all kinds that 'he intended to publish immediately after his return. Apart from this abundant harvest which was rather the fruit of the work of the collaborators under his direction, there was the result of his own work, a detailed diary which he wrote from the beginning to the end of his journey. One of the members of the expedition, Max Weidenbach [a], described to us one day the ardor with which, upon seeing a new monument, Lepsius began to study it in detail, striving to understand it. understand the plan and the destination, looking for all the interesting particularities, and especially what related to history, his main concern.

The results of these studies and the description of all the monuments that he had before his eyes were recorded in this journal which, in Lepsius's mind, was to be the main source from which he would constantly return to draw, and which he would use it above all for the publication of the documents that the expedition had collected. If one thinks that the writing of this journal came in addition to the concerns of all kinds that led to the direction of a numerous expedition. monitoring and revising the work of his various collaborators, one can only admire the power of work that this supposes, and one is surprised that Lepsius was able to sustain such intense activity for three years through the fatigue of the travel and under the heat of the climate.

At the beginning of 1846 he was back in Berlin where he had preceded the collection of monuments he had found in his excavations, and the enormous harvest of drawings and stampings he had collected on the banks of the Nile. He immediately set about publishing his riches. King Frederic William IV., delighted with the success of the enterprise due to his royal generosity, immediately granted a sum for the publication, the form and appearance of which he prescribed. It was according to the formal desire expressed by His Majesty that the "Denkmaler aus Aegypten und Nubien" [
Monuments from Egypt and Nubia] became a luxury work of an exceptionally large format, and which was to become epochal. both by the beauty of the execution and by the value of the content. In 1856 the final delivery and the last of the 894 plates appeared. Lepsius had monitored the publication very closely down to the smallest details, and although we do not have the work of his hand, the conception of the book. the plan adopted belongs entirely to him. The chronological order on which it is based is consistent with the solutions he had given to several doubtful questions in the series of Egyptian dynasties.

Most of the works of Lepsius which appeared either during the publication of Denkmaler or after, touch in some way on this great work, or are based on documents contained therein. Lepsius considered these works as preliminary comments intended to shed light on this or that part of the explanatory text. He announced this text in 1849 when the first plates appeared. It was to have an approximate capacity of 80 to 100 sheets in 4to to which additional plates of the same format would be added. For the first part of Denkmaler it would include a geographical description of all the localities in Egypt where monuments were located.

For the following parts the author restricted his framework and made his reservations in advance: "The purpose of the explanation of the remaining sections is by no means an exhaustive antiquarian treatment of the depictions given, nor a complete translation of the inscriptions. Every expert knows that for the most part this is not yet possible, and that a philological-critical explanation of even that part of the inscriptions. which already allowed such a thing, but could only be delivered in many volumes and with the help of extensive and very specific investigations." And he continues by saying that we must limit ourselves for the moment to perfectly certain explanations and to the clear and correct publication of the texts by highlighting what they present that is remarkable.

(p.vii) Although he had reduced it to these modest proportions, Lepsius never decided to write down this explanatory text, and for those who have known him closely this is not surprising. He had conceived it in an ideal form that was too lofty and too ambitious. Let us not forget that then we were still very far from the point that science has reached today. In terms of translation we only tried to interpret pieces of a certain extent and no longer fragments of sentences. Anyone who at this time would have undertaken to write a text to the Denkmaler saw a host of questions arise before him, some of which have not yet been resolved. and before which he should have stopped otherwise he would only give hypothetical or poorly established solutions. These conditions displeased the methodical and precise mind of Lepsius. As much as he liked to take a circumscribed subject and explore it thoroughly, taking advantage of all the resources that could shed light on the obscure points, he also felt reluctant to undertake a task that was too vast, poorly defined, and where by the force of circumstances he would have had to leave a lot of vagueness, and a lot of obscurities that it was not possible for him to dissipate.

He could not be satisfied with a text which necessarily could only be an outline, only an essay, and which would not get to the bottom of the questions. This enterprise, before which he hesitated at the beginning, became more difficult from year to year. As Egyptology took off in France, England and Germany, a considerable number of works arose which had to be taken into account; the ideal that Lepsius had formed was increasingly less easy to realize; so it soon became ever more probable that this text would not appear; and when the weight of years, aggravated by family trials, made itself felt on his robust constitution, he had to give it up entirely. On July 10, 1884, Lepsius left this world without even having begun the writing of this text which seemed to be the great work of his life; he took with him a whole treasure of knowledge and information which should have appeared in the work and which was not made public anywhere.

But there remained of him what in his intentions should have been the basis of this explanatory text: his diary. Shortly before his death, Lepsius had given the author of these lines the greatest mark of confidence that the student could receive from the master who had directed with benevolent interest his beginnings in the science of Egyptology. He had recommended to his children to give me all of his notes and manuscripts, knowing that I would only use them with the feelings of respect and recognition that our past relationships had engendered in me. I therefore had Lepsius's diary in my hand for a little over a year.

In 1886, at the request of the Minister of Public Education of the Kingdom of Prussia, and in agreement with the family of the deceased, it was decided that the journal would be sent to the Berlin Library, where it has since been deposited as property of the State, use being granted to scholars who would like to consult it, but the right of publication being reserved for the moment, in accordance with the last wishes of the deceased. To this journal was later added Max Weidenbach's sketchbook which I returned to the Library under the same conditions.

By virtue of a decision of the Minister of Public Education, taken during the transfer of the journal to Berlin, it was resolved that we would proceed as quickly as possible to the full publication of this document which would serve as an explanatory text to the Denkmaler, and which by its very nature, and increased by additional boards, would add greatly to the utility and value of the great work. The execution of this work was entrusted to Dr. Kurt Sethe (fig.3), assisted by the Architect Borchardt. These two scholars had at their disposal various other documents which complete the journal and which are described below in the introduction

Fig.3: Kurt Sethe (1869-1934) in 1918. Sethe, a student of Adolph Erman and a Berlin Egyptologist, made numerous breakthroughs in the grammar of ancient Egyptian and remains a chief authority on that language

Before getting to work it was necessary to fix a point much discussed today among Egyptologists, that of the transcription of hieroglyphs. Due to the progress that has been made in deciphering, it has happened that Lepsius during his career sometimes gave different readings of the same sign. The question of transcription had preoccupied him on several occasions, particularly when he wrote his memoir on the "Standard Alphabet" (1855—1863), and later at the Congress of Orientalists in London, in 1874. On the latter occasion , he proposed a system of transcription that he wanted to see generally adopted, to which he was very attached and which he applied throughout the time he was busy editing the Zeitschrift. I did not believe that we had the right to deviate from this system when it came to publishing his journal. Knowing (p.viii) Lepsius' opinion on this point, and the attachment he had for its transcription, it was my duty to respect what was the result of his latest research, and not to introduce any foreign element.

If there were corrections to be made, it seemed to me that it was necessary to correct Lepsius himself, and this is why we will find in these volumes the transcription and the readings that he had adopted in the last years of his life and particularly since 1874. Once this publication is completed, it will be possible to make a definitive judgment on who Lepsius was, on the extent of his activity, on the importance of his work, and on everything of which he Egyptology is indebted to him. We will recognize here, I am certain, what characterizes his other works, the certainty in the method and the clarity in the exh
ibition.

We will also discover what we were perhaps less inclined to attribute to him, the intuition of the right solution in many doubtful problems; and we will be surprised to see that more than one discovery due to one of his successors, and which is perhaps even considered as a very recent novelty, he had, if not made, at least glimpsed. I am happy to think that this work will be an effective means of making the great qualities of the one I had the privilege of having as a master better known and more highly appreciated. And that it will thus be the truest tribute and the most lasting that we can restore to his memory.
Malagny near Geneve. June 1896.
EDOUARD NAVILLE.

Fig.4: Edouard Naville (1844-1926) in 1917. Naville, a Swiss archaeologist who was a student of Lepsius, conducted many pioneering excavations of sites in Egypt, often published in Memoirs of the Egypt Exploration Account led by W.M. Flinders Petrie.


PRELIMINARY NOTE by Adolph Erman. (p.ix)

When the expedition sent by His Majesty King Friedrich Wilhelm IV to Egypt returned in 1846, the Most High Majesty made it possible for the head of the company, Richard Lepsius, to present the results obtained in the large work of illustrated tables of Monuments from Egypt and Ethiopia [Denkmaler aus Agypten und Athiopian, afterwards abbbreviated here as DM], which appeared between 1849 and 1859. As is clear from the announcement of the work published in 1849, it was foreseen from the outset that these plates would also be accompanied by an explanatory text and that those
drawings and inscriptions not included in the main work were to be published in a supplementary volume in a smaller format. However, both plans did not come to fruition. When, with Lepsius' death, the possibility that he himself would publish this text and this supplementary volume again disappeared, the plan was made to replace these missing parts of the large work, to be completed based on the materials left behind by the expedition. The following were available:

1. the copies and drawings of the expedition in the possession of the Royal Museums;
2. the diaries and notebooks of  Lepsius, which he bequeathed to Mr. Edouard Naville in Geneva with his scientific estate;
3. the sketchbooks of Erbkam, who was involved in the expedition, in the possession of Miss Elisabeth Erbkam;
4. the sketchbook of Mr. Max Weidenbach, also owned by Mr. Naville in Geneva;
5. Lepsius' copy of Rosellini's work, improved by him based on the monuments on site. Owned by Mr. Heinrich Schaffer in Frankfurt on Main.
6. the list of antiquities, copies and drawings collected by the expedition. Owned by the Royal Museums.

All of these materials were kindly provided by the relevant owners and sent to Berlin. The publication of the work was carried out by Mr. Edouard Naville (fig.4), who, according to a will of Privy Councilor Lepsius, is entitled to publish his scientific legacy. The preparation was given to Dr. Sethe (fig.3), who was assisted by government architect Borchardt for the architectural sections; most of the sketches in the text are owed to the latter.


The guidelines for the preparation of the volume of text were already given by the principles laid down by Lepsius for his time: no explaining of the representations and no transferring or commenting on the inscriptions, but the text should tell every user of the tablets “what he has in front of him, where It is taken from it and what else initially turns out to be remarkable." Given the care with which Lepsius recorded his observations, it was possible to compile the text almost entirely from his diaries without changing the wording; of course, different ones were included a monument regarding notes worked together.

Wherever there was a need to deviate significantly from the text of the diary, these changes were always marked, and all additions that were added to make it easier to understand are in square brackets [ ] .

Of the inscriptions (p.x) contained in the diaries, only what was not yet published in the tablet volumes or published differently was included; Here too, deviations that turned out to be incorrect when comparing the copies were not taken into account. — A revision of all the inscriptions on the volumes of plates was not within the scope of the task. [2]

The arrangement of the text could only be geographical; Following the system followed by Lepsius in the volumes of tables, the sequence from north to south was observed for the main area of the expedition. Monuments located outside Egypt and Ethiopia, which are mentioned in the expedition diaries, will be listed at the end. A chronological arrangement of the individual monuments discussed could of course not be consistent with this system; The small difficulty that may arise for a user of the table book will be remedied by the concordance included at the end of the work.

At the top of each page (fig.1), the manuscript sources used on it are indicated in the following abbreviations, which are also used elsewhere in the text:
"Fol." Lepsius' diary, folio volume (I—III);
"4"." same, fourth band (I—VI);
"12"." Lepsius' notebooks (I—X);
“Inv. V." Inventory V of the Berlin Museum, the list of antiquities collected by the expedition. (The lists of drawings and copies included in the same volume are specially cited.)
"B." Berlin Museum, inventory number;
"Z." Drawing (the red order numbers of the drawings are quoted, not the black ones that refer to the "Inventory V")

"A." Paper print') (the lists in the "Inv. V" are quoted); [3]
"G." Plaster cast in the Berlin Museum (inventory numbers);
“M. W." Max Weidenbach's sketchbook;
“Erbk.Sk. B." Erbkam's sketchbook (two volumes 4to).

Fig.5: Facsimile of page1 of the 1897 edition of the explanatory text of Denkmaler aus Agypten und Athiopian (DM). The entire text in six volumes, prepared by Kurt Sethe and others, is in handwritten German script with figures  on each page, usually by Borchhardt, following the original sketches by Lepsius, Weidenbach, and Erbkamt; and marginal references to plates in the original 1849-1859 publication.

Since it was necessary to observe a fixed procedure in the naming and dating of kings, the system observed by Lepsius in the tablet volumes was used throughout, which corresponds to the system he set up in the King's Book. Noteworthy diary deviations from this system have always been noted in the notes. For reasons that he himself explained in his preface, at Mr. Naville's request, the type of paraphrase later established by Lepsius was carried out instead of the slanting method of the diaries. Of course, the architectural sketches also had to be given a somewhat smoother appearance than they have in the fleeting originals; Erbkam's sketchbooks offered significant help in this regard. Where no scale is given next to a sketch, it is made in an approximate ratio of 1: 200.

The supplementary volume contains collotypes and color plates based on the as yet unpublished drawings of the expedition, for which the text volumes did not provide suitable space. The supplementary volume will be accompanied by a table of contents, which will also contain the scale of the individual figures and the necessary references to the text.

Adolf Erman

Fig.6: Adolf Erman (1854-1937) was professor of Egyptology at the University of Berlin, and for several decades led successful efforts to reconstruct the ancient Egyptian language. His students included James Breasted of the University of Chicago, as well as Kurt Sethe.


 


Footnotes:

1. All comments come from the editors. — References to other publications by the same monumental painters have been added, as far as it seemed desirable, without the aim being bibliographical completeness.


2. In order to make it easier to check the inscriptions and illustrations, the material available for this purpose will be listed in detail in the concordance that concludes the work.

3.  Since the paper impressions are often compressed today, the readings based on these  should be used with caution unless the impression is expressly described as good
.

a. Max Weidenbach (1823-1890), trained to copy hieroglyphs, at age 19 joined the three year expedition to Egypt along with his brother Ernst, an artist. In addition to his sketchbook, utilized in the present work, Max kept a diary which only in 2013 was rediscovered with his family papers in Australia.


[Continue to next part]

[Return to Table of Contents]


v
Southport main page         Main index of Athena Review

Copyright  ©  2023    Rust Family Foundation.  (All Rights Reserved).

.